EMOTAIX.PT (Costa, 2012) is a database of 3,983 emotional words (nouns, verbs, adjectives and adverbs) in European Portuguese based on the original EMOTAIX in French (Piolat & Bannour, 2009). Each word is classified into three hierarchical levels: Supra Category, Super Category and Basic Category...
This corpus is part of the collection of the Wikipedia Dumps which was retrieved from wikipedia.org on April 8, 2010. It comes with two individual XML files, one containing the Wikipedia articles and another containing the metadata about it.
Wordlist for spell-checking
The lexicon of discourse markers for European Portuguese contains 252 pairs of discourse marker/rhetorical sense. The lexicon covers conjunctions, prepositions, adverbs, adverbial phrases and alternative lexicalizations with a connective function, as in the PDTB (Prasad et al., 2008; Prasad et al...
This lexicon is part of the collection of the Wikimedia Dumps which was retrieved as an XML file from http://dumps.wikimedia.org/mtwiktionary/20121105/ on November 5, 2012. In the Wikimedia dump, it is accompanied by a text file mtwiktionary-20121105-pages-articles-multistream-index.txt which li...
The corpus contains the Laws of Malta in English from the official government website. The unannotated raw text files were extracted from the pdf files that can be found on the website.
DVPM-EtyMor is a lexical database. Etymological, morphological and textual exemplification. Around 3000 verbs. Language: Medieval portuguese.
DVPM-SynSem is a lexical database with syntactic and semantic information in Medieval Portuguese. It contains around 3000 verbs.
CINTIL-UDep is a dependency bank of Portuguese with 38,400 sentences (and nearly 476,000 tokens), that is treebanked with Universal Dependencies (UD). This version of CINTIL-UDep supersedes the one included in the v2.11 (2022-11-15) release of the Universal Dependencies (https://universaldepende...
The test set described in was used as the basis for the assessment of word embeddings. An example entry in this data set would read: ‘Berlin Germany Lisbon Portugal’. With these four words relations – as in this example – one can test semantic analogies by using any of the possible combinations o...