Database with 2.253 citations extracted from the Corpus de Referência do Português Contemporâneo - CRPC (Reference Corpus of Contemporary Portuguese) and manually revised. Format: tab separated file Fields: - context number - source file id - citation
The test set described in was used as the basis for the assessment of word embeddings. An example entry in this data set would read: ‘Berlin Germany Lisbon Portugal’. With these four words relations – as in this example – one can test semantic analogies by using any of the possible combinations o...
ViPER is a verb lexical database with +7,000 verb senses, along with their structural, distributional, and transformational properties. The verb senses are classified based on the main syntactic properties of their construction. Around 70 formal classes have been devised. For each verb sense, its...
The CINTIL-NamedEntities corpus, built upon the CINTIL International Corpus of Portuguese (Barreto et al., 2006), is composed of 30,493 sentences of written Portuguese with named entities manually disambiguated and annotated with links to appropriate pages in the Portuguese Dbpedia (Lehmann et al...
Corpus with the transcriptions of syllogistic reasoning protocols. Written transcriptions: Verbal data (30 hours) elicited during an experiment on syllogistic reasoning (each of 27 participants x the 64 syllogistic problems): Thinking aloud task; reflexive conversation Performance data: La...
Royal inquiries of 1258 (primarily published in the Portugaliae Monumenta Historica).
Arquivo Dialetal CLUP - POS is a speech corpus with approximately 40 000 tokens (Utterances; spontaneous speech, mainly from Northern Portugal). Orthographic transcription, POS.
Based on the MXPOST part of speech tagger and UNITEX dictionaries for Portuguese, this tool produces the lemmas of the words of a text stored in a plain text file. The source code is also provided.
DVPM-EtyMor is a lexical database. Etymological, morphological and textual exemplification. Around 3000 verbs. Language: Medieval portuguese.
The DeepBankPT (Branco et. al. 2010) is a corpus of semantic dependencies of translated texts composed of 3,406 sentences and 44,598 tokens taken from the Wall Street Journal. The DeepBankPT is composed of MRS and AVM representations, derivation tree, and syntactic tree with grammatical and se...