CINTIL Corpus Concordancer is a freely available online concordancing service to support the research usage of the CINTIL Corpus. This concordancer was developed and is maintained at the University of Lisbon by the NLX-Natural Language and Speech Group of the Department of Informatics, in coopera...
We are creating a large scale, freely available, semantic dictionary of Mandarin Chinese: the Chinese Open Wordnet, inspired by the Princeton WordNet and the Global WordNet Grid. All relations (hypernyms, meronyms ...) come from Princeton WordNet 3.0. We have enriched the synsets with Chinese lex...
Os documentos em português da Chancelaria de D. Afonso III constituem o primeiro conjunto significativo de textos em português (34 documentos que recobrem um período de 24 anos: 1255 - 1279), sendo apenas a partir de 1279, com D. Dinis (1261-1325), que se inicia o uso sistemático do português co...
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. Two Polish-English publications of the Polish Central St...
Carolina is an open corpus for Linguistics and Artificial Intelligence with a robust volume of texts of varied typology in contemporary Brazilian Portuguese (1970-2021).
A burst-annotated co-occurrence network about the Arab Spring topic built on the top of New York Times article snapshots from the years 2010-2013.
Bulgarian-English Wikipedia WSD/NED corpus is composed of articles from the Bulgarian version of Wikipedia and their English counterparts.
The Brands.Br corpus was built from a fraction of B2W-Reviews01 corpus. We use a set of 252 samples selected by B2W to be enriched. In Brands.Br corpus we want to solve two main challenges in product reviews corpus. The first: it is very common to find customer reviews referring to distinct thing...
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. tmx file, 2718 TUs, bilingual German/English, texts from...
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. TMX file with 11555 TUs, bilingual German/English, publi...