QTLeap News Corpus

This corpus is a sample extracted from the corpus made available by the annual workshops/conferences on Statistical Machine Translation (WMT, see \url{http://www.statmt.org/}) from the News domain. To this end, 1104 English sentences and their corresponding human translations into Czech, German a...

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Languages:Basque
Bulgarian
Czech
Dutch; Flemish
English
German
Portuguese
Spanish; Castilian
Enju parser

Enju is a syntactic parser for English. The grammar used by the parser is based on Head Driven Phrase Structure Grammar (HPSG). Enju can analyse syntactic/semantic structures of English sentences can output phrase structure and predicate-argument structures.

Resource Type:Tool / Service
Language:English
EMOTAIX.PT

EMOTAIX.PT (Costa, 2012) is a database of 3,983 emotional words (nouns, verbs, adjectives and adverbs) in European Portuguese based on the original EMOTAIX in French (Piolat & Bannour, 2009). Each word is classified into three hierarchical levels: Supra Category, Super Category and Basic Category...

Resource Type:Lexical / Conceptual
Media Type:Text
Language:Portuguese
BMI Brochures and Website 2016 (Processed)

This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. Bilingual tmx file of German to English translations of ...

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Languages:English
German
Europarl-QTLeap WSD/NED corpus

The texts are sentences from the Europarl parallel corpus (Koehn, 2005). The textscontain the monolingual sentences from parallel corpora for the following pairs: Bulgarian-English, Czech-English, Portuguese-English and Spanish- English. The English corpus is comprised by the English side of th...

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Languages:Basque
Bulgarian
Czech
English
Portuguese
Spanish; Castilian
Maltese Wikipedia

This corpus is part of the collection of the Wikipedia Dumps which was retrieved from wikipedia.org on April 8, 2010. It comes with two individual XML files, one containing the Wikipedia articles and another containing the metadata about it.

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Language:Maltese
RudriCo-POS

RudriCo-POS is a part-of-speech disambiguation tool that performs 188 morphological disambiguation rules.

Resource Type:Tool / Service
Language:Portuguese
GENIA Tagger

The GENIA tagger analyzes English sentences and outputs the base forms, part-of-speech tags, chunk tags, and named entity tags. The tagger is specifically tuned for biomedical text such as MEDLINE abstracts.

Resource Type:Tool / Service
Language:English
COVID-19 Parallel Global Voices dataset. Bilingual (EN-PT)

EN-PT Bilingual COVID-19-related corpus acquired from the website (https://globalvoices.org/) of GlobalVoices (28th April 2020)

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Languages:English
Portuguese
ParaCrawl release 7 Portuguese-English

Portuguese-English parallel from release 7 of the ParaCrawl project, specifically "Broader Web-Scale Provision of Parallel Corpora for European Languages". This version is filtered with BiCleaner with a threshold of 0.5. Data was crawled from the web following robots.txt, as is standard practice....

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Languages:English
Portuguese

Order by:

Filter by:

Text (446)
Audio (18)
Image (1)