This is the Maltese version of the Acquis Communautaire (AC), which is the total body of European Union (EU) law applicable in the EU Member States. It consists of selected texts between the 1950s and today, translated to Maltese.
Bilingual (EN-PT) corpus acquired from website (https://ec.europa.eu/commission/presscorner/) of the EU portal (14th May 2020).
The CINTIL-WordSenses corpus, built upon the CINTIL International Corpus of Portuguese (Barreto et al., 2006), is composed of 23,825 sentences of written Portuguese with open-class terms manually disambiguated and annotated with synset identifiers from the Portuguese MultiWordNet (MWNPT) (Pianti ...
A corpus of manually annotated event hierarchies in news stories.
The PAROLE Portuguese Corpus – tagged subset contains 250.000 tokens and is a subset of the PAROLE Portuguese Corpus of 3 million running words of European Portuguese. The corpus was classified and encoded according to the common core parole encoding standard. The tagged subset reproduces appro...
The test set described in was used as the basis for the assessment of word embeddings. An example entry in this data set would read: ‘Berlin Germany Lisbon Portugal’. With these four words relations – as in this example – one can test semantic analogies by using any of the possible combinations o...