The LX-Battig was created from Battig test.set (Baroni et al., 2010). This data set has 83 concrete concepts of the following 10 categories: mammals, birds, fish, vegetables, fruit, trees, vehicles, clothes, tools and kitchenware. The categories names and the concepts were translated by two trans...
Enju is a syntactic parser for English. The grammar used by the parser is based on Head Driven Phrase Structure Grammar (HPSG). Enju can analyse syntactic/semantic structures of English sentences can output phrase structure and predicate-argument structures.
MSTParser is a non-projective dependency parser (see McDonald et al., 2005a, 2006) that searches for maximum spanning trees over directed graphs. Models of dependency structure are based on large-margin discriminative training methods (see McDonald et al., 2005b). Projective parsing is also suppo...
CINTIL-UPos is a corpus of Portuguese that is annotated with the Universal Part-of-Speech tagset (UPOS), related to the Universal Dependency framework, and that contains around 1 million annotated tokens. It is described in this article: António Branco, João Ricardo Silva, Luís Gomes and Jo...
Syntactic parser for English. Outputs predicate-argument structures. Also outputs base forms for each token. The tool is provided as a UIMA component, which forms part of the in-built library of components provided with the U-Compare platform (see separate META-SHARE record) for building and...
Maltese Automatic Collocations Dictionary =========================================== Lexical Computing Limited, October 2012 This is an Automatic Collocations Dictionary produced by Lexical Computing Limited, for delivery to the EU CESAR project. The method is • Take a corpus of the l...
This lexicon is a speech lexicon, exported from Crimsonwing’s text-to-speech (TTS) database into a .txt file. In its original form and together with the Maltese Speech Engine Diphone repository, it was used for building Crimsonwing’s text-to-speech system. The file is in txt format, with each ...
LXService is a Web Service that consists in a range of tools for Portuguese that have been develop for the processing of Portuguese. They were selected because they satisfy a number of features that are likely to make them more suitable for initial experimentation: They are fast, robust, the ling...
The DEEB Corpus contains the transcriptions of 1200 narrative texts written by pupils in their 4th, 6th and 9th year Portuguese Language exams in the public school system in Portugal.
The test set described in was used as the basis for the assessment of word embeddings. An example entry in this data set would read: ‘Berlin Germany Lisbon Portugal’. With these four words relations – as in this example – one can test semantic analogies by using any of the possible combinations o...