Multilingual (CEF languages) corpus acquired from the website https://antibiotic.ecdc.europa.eu/ . It contains 20981 TUs (in total) for EN-X language pairs, where X is a CEF language.
Multilingual (CEF languages) corpus acquired from website (https://ec.europa.eu/commission/presscorner/) of the EU portal (8th July 2020). It contains 23 TMX files (EN-X, where X is a CEF language) with 151895 TUs in total.
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. Forbruker Europa is the Norwegian office of the European...
A corpus of 2,019 tweets annotated along each of four emotion dimensions: Valence, Dominance, Arousal and Surprise. Two annotation schemes are used: a 5-point ordinal scale (using SAM manikins for Valence, Arousal and Dominance) and pair-wise comparisons with an "about the same" option (here 2,01...
The texts are sentences from the Europarl parallel corpus (Koehn, 2005). The textscontain the monolingual sentences from parallel corpora for the following pairs: Bulgarian-English, Czech-English, Portuguese-English and Spanish- English. The English corpus is comprised by the English side of th...
The BioLexicon is a large-scale, wide-coverage computational lexicon covering the biomedical domain. A large part of the lexicon is concerned with covering biomedical terms and their variants. Entries for domain-specific verbs include syntactic and semantic information. The lexicon includes entri...
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. Croatian-English corpus with the Rural Development Progr...
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. EUIPO list of goods and services format: TMX
Dundee GCG-Bank contains hand-corrected deep syntactic annotations for the Dundee eye-tracking corpus (Kennedy et al., 2003). The annotations are designed to support psycholinguistic investigation into the structural determinants of sentence processing effort. Dundee GCG-Bank is distributed as a ...
Datasets is arff format (for Weka machine learning software) are made available to reproduce the validation experiments presented in the paper.