Khresmoi Query Translation Test Data for the Medical Domain version 1.0

This package contains data sets for development and testing of machine translation of medical search short queries between Czech, English, French, and German. The queries come from the general public and from medical experts.

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Languages:Czech
English
French
German
Czech to English Machine translation module

Technical Description: http://qtleap.eu/wp-content/uploads/2015/05/Pilot1_technical_description.pdf http://qtleap.eu/wp-content/uploads/2015/05/TechnicalDescriptionPilot2_D2.7.pdf http://qtleap.eu/wp-content/uploads/2016/11/TechnicalDescriptionPilot3_D2.10.pdf

Resource Type:Tool / Service
Languages:Czech
English
Bilingual hr-en parallel corpus from the Journal of the Croatian Association of Civil Engineers website (Processed)

This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. Contents of http://casopis-gradjevinar.hr were crawled, ...

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Languages:Croatian
English
LX-Service

LXService is a Web Service that consists in a range of tools for Portuguese that have been develop for the processing of Portuguese. They were selected because they satisfy a number of features that are likely to make them more suitable for initial experimentation: They are fast, robust, the ling...

Resource Type:Tool / Service
Portuguese Parliamentary Corpus 4.0

The Portuguese Parliamentary Corpus is part of the Mutlilingual ParlaMint Corpus, a set of comparable corpora containing transcriptions of parliamentary debates of 29 European countries and autonomous regions. The Portuguese corpus (ParlaMint-PT) comprehends transcripts of sessions in the time pe...

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Language:Portuguese
UIMA/U-Compare Stanford Parser

Syntactic parser for English. Outputs dependency relations. Also outputs parts-of-speech for each token. The tool is provided as a UIMA component, specifically as Java archive (jar) file, which can be incorporated within any UIMA workflow. However, it is particularly designed use in the U-Com...

Resource Type:Tool / Service
Language:English
Brands.Br – a Portuguese Reviews Corpus

The Brands.Br corpus was built from a fraction of B2W-Reviews01 corpus. We use a set of 252 samples selected by B2W to be enriched. In Brands.Br corpus we want to solve two main challenges in product reviews corpus. The first: it is very common to find customer reviews referring to distinct thing...

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Language:Portuguese
Basque Postedition corpus

Corpus of raw and manual post-edited translations (50.204 words). It was created by manual post-editing of the Basque outputs given by Matxin RBMT system translating 100 entries from the Spanish Wikipedia.

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Language:Basque
N3-Collection

We publish three novel datasets called N3. N3 will be published using NIF ensuring a greater interoperability to overcome the need for corpus-specific parsers. The data can be downloaded from our project homepage.

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Languages:English
German
Gervásio PT-BR base

Gervásio PT-* is a foundation, large language model for the Portuguese language. It is a decoder of the GPT family, based on the neural architecture Transformer and developed over the Pythia model, with competitive performance for this language. It has different versions that were trained for ...

Resource Type:Language Description
Media Type:Text
Language:Portuguese

Order by:

Filter by:

Text (446)
Audio (18)
Image (1)