ixa-pipe-pos-eu

ixa-pipe-pos-eu is a robust and wide-coverage morphological analyser and a Part-of-Speech tagger for Basque. The analyser is based on the two-level formalism and has been designed in an incremental way with three main modules: the standard analyser, the analyser of linguistic variants, and the...

Resource Type:Tool / Service
Language:Basque
English to Basque Machine translation module

Technical Description: http://qtleap.eu/wp-content/uploads/2015/05/Pilot1_technical_description.pdf http://qtleap.eu/wp-content/uploads/2015/05/TechnicalDescriptionPilot2_D2.7.pdf http://qtleap.eu/wp-content/uploads/2016/11/TechnicalDescriptionPilot3_D2.10.pdf

Resource Type:Tool / Service
Languages:Basque
English
Basque to English Machine translation module

Technical Description: http://qtleap.eu/wp-content/uploads/2015/05/Pilot1_technical_description.pdf http://qtleap.eu/wp-content/uploads/2015/05/TechnicalDescriptionPilot2_D2.7.pdf http://qtleap.eu/wp-content/uploads/2016/11/TechnicalDescriptionPilot3_D2.10.pdf

Resource Type:Tool / Service
Languages:Basque
English
Illum Corpus

The full editions of ILLUM from 12/11/2006 to 30/05/2010 (185 issues).

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Language:Maltese
Bulgarian-English Wikipedia WSD/NED corpus

Bulgarian-English Wikipedia WSD/NED corpus is composed of articles from the Bulgarian version of Wikipedia and their English counterparts.

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Languages:Bulgarian
English
FLY corpus - morpho

FLY Corpus is a corpus composed by 2000 informal letters written in Portuguese, in the years spanning from 1900 to 1974, in the context of war, migration, imprisonment and exile. Each letter is in an XML file with two main parts: (a) the header, which contains metadata about the document (the ...

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Language:Portuguese
FLY corpus - syntax

FLY Corpus is a corpus composed by 2000 informal letters written in Portuguese, in the years spanning from 1900 to 1974, in the context of war, migration, imprisonment and exile. Each letter is in an XML file with two main parts: (a) the header, which contains metadata about the document (the ...

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Language:Portuguese
U-Compare Tokenisation service

Web service created by exporting UIMA-based workflow from the U-Compare text mining system. Functionality: Identifies sentences and tokens in plain text. Tools in workflow: Freeling sentence splitter web service (service provided by the PANACEA project), LX-Tokenizer (web service provided by th...

Resource Type:Tool / Service
Language:Portuguese
MSTParser

MSTParser is a non-projective dependency parser (see McDonald et al., 2005a, 2006) that searches for maximum spanning trees over directed graphs. Models of dependency structure are based on large-margin discriminative training methods (see McDonald et al., 2005b). Projective parsing is also suppo...

Resource Type:Tool / Service
MFSA_Maltese_Company_Registry

List of companies with further information

Resource Type:Lexical / Conceptual
Media Type:Text
Languages:English
Maltese

Order by:

Filter by:

Text (446)
Audio (18)
Image (1)