Bilingual (EN-PT) corpus acquired from website (https://eur-lex.europa.eu/legal-content) of the EU portal (9th July 2020)
The EUROPARL Corpus (subpart Portuguese-English of the parallel corpora), available at http://www.statmt.org/europarl/, was extracted from the proceedings of the European Parliament (Koehn, 2005). It contains transcriptions of sessions dating back from 1996 to 2011, in a total of approximately 58...
Multilingual corpora with coreferential annotation of person entities ===================================================================== In-progress corpora with coreferent annotation of person entities. Sources: journals and Wikipedia. Languages: * Portuguese: varieties from Portugal, Brazi...
This research proposes a corpus of popular Brazilian Portuguese, called CorPop, with texts selected based on the average level of literacy of the country's readers. CorPop’s theoretical and methodological bases are interdisciplinary and fall within the scope of Language Studies and related discip...
CINTIL-USuite is a corpus of Portuguese that is annotated with lemmas, the Universal Part-of-Speech tagset (UPOS) and Universal feature bundles, related to the Universal Dependency framework, and that contains around 1 million annotated tokens. It is described in this article: António Branc...
The CRPC Discourse Bank is labeled for discourse relations (also referred to as rhetorical relations or coher- ence relations), such as cause and condition, that hold between two spans of text and contribute to ensure the overall cohesion and coherence of the text. The scheme follows the principl...
CIPM is a set of historical, religious, notarial, literary texts in prose and verse, written in medieval portuguese. It has around 3.5 million words.
A corpus of opinion articles annotated with arguments, following a claim-premise model.