ixa-pipe-dep-eu is a Basque dependency parsing tool. It is based on MATE-tools. This tool takes a document in Natural Language Processing Annotation Format (NAF) format (http://wordpress.let.vupr.nl/naf/) and outputs a new NAF document. This tool is partly funded by the European Commission ...
ixa-pipe-ned-ukb is a multilingual Named Entity Disambiguation tool. It is based on UKB (http://ixa2.si.ehu.es/ukb/), a graph-based Word Sense Disambiguation tool. The Wikipedia graph built from the hyperlinks between Wikipedia articles is used for the processing. The input of the tool is ...
ixa-pipe-pos-eu is a robust and wide-coverage morphological analyser and a Part-of-Speech tagger for Basque. The analyser is based on the two-level formalism and has been designed in an incremental way with three main modules: the standard analyser, the analyser of linguistic variants, and the...
This package contains data sets for development and testing of machine translation of medical search short queries between Czech, English, French, and German. The queries come from the general public and from medical experts.
The corpus contains the Laws of Malta in English from the official government website. The unannotated raw text files were extracted from the pdf files that can be found on the website.
The corpus contains the Laws of Malta in Maltese from the official government website. The unannotated raw text files were extracted from the pdf files that can be found on the website.
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. Compilation of bilingual Maltese legislation (Maltese-En...
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. Estonian-English translations of the Acts of Estonian la...
Based on the MXPOST part of speech tagger and UNITEX dictionaries for Portuguese, this tool produces the lemmas of the words of a text stored in a plain text file. The source code is also provided.
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. Collection of transaltion units (1906 in total) in 21 la...