English-Danish Parallel corpus from Tatoeba project (Processed)

This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. Parallel corpus from English-Danish translations from ta...

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Languages:Danish
English
Dutch to English Machine translation module

Technical Description: http://qtleap.eu/wp-content/uploads/2015/05/Pilot1_technical_description.pdf http://qtleap.eu/wp-content/uploads/2015/05/TechnicalDescriptionPilot2_D2.7.pdf http://qtleap.eu/wp-content/uploads/2016/11/TechnicalDescriptionPilot3_D2.10.pdf

Resource Type:Tool / Service
Languages:Dutch; Flemish
English
English to Dutch Machine translation module

Technical Description: http://qtleap.eu/wp-content/uploads/2015/05/Pilot1_technical_description.pdf http://qtleap.eu/wp-content/uploads/2015/05/TechnicalDescriptionPilot2_D2.7.pdf http://qtleap.eu/wp-content/uploads/2016/11/TechnicalDescriptionPilot3_D2.10.pdf

Resource Type:Tool / Service
Languages:Dutch; Flemish
English
U-Compare Cafetiere English Sentence Detector

The purpose of the tool is to detect sentence boundaries in English text. The tool is provided as a UIMA component, specifically as Java archive (jar) file, which can be incorporated within any UIMA workflow. However, it is particularly designed use in the U-Compare text mining platform (see sepa...

Resource Type:Tool / Service
Language:English
UIMA/U-Compare Stanford Parser

Syntactic parser for English. Outputs dependency relations. Also outputs parts-of-speech for each token. The tool is provided as a UIMA component, specifically as Java archive (jar) file, which can be incorporated within any UIMA workflow. However, it is particularly designed use in the U-Com...

Resource Type:Tool / Service
Language:English
A Tweet Dataset Annotated in Four Emotion Dimensions

A corpus of 2,019 tweets annotated along each of four emotion dimensions: Valence, Dominance, Arousal and Surprise. Two annotation schemes are used: a 5-point ordinal scale (using SAM manikins for Valence, Arousal and Dominance) and pair-wise comparisons with an "about the same" option (here 2,01...

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Language:English
UIMA/U-Compare GENIA Tokeniser (GENIA Tagger)

Tokenisation is one of the functionalities of the GENIA tagger, which additionally outputs the base forms, part-of-speech tags, chunk tags, and named entity tags. The tagger is specifically tuned for biomedical text such as MEDLINE abstracts. The tool is a UIMA component, which forms part of th...

Resource Type:Tool / Service
Language:English
U-Compare Type system

The resource constitues of a hierarchically-structured system of data types, which is intended to be suitable for describing the inputs and output annotation types of a wide range of natural language processing applications which operate within the UIMA Framework. It is being developed in conjunc...

Resource Type:Language Description
Media Type:Text
Language:English
Laws of Malta - English

The corpus contains the Laws of Malta in English from the official government website. The unannotated raw text files were extracted from the pdf files that can be found on the website.

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Language:English
Enju parser

Enju is a syntactic parser for English. The grammar used by the parser is based on Head Driven Phrase Structure Grammar (HPSG). Enju can analyse syntactic/semantic structures of English sentences can output phrase structure and predicate-argument structures.

Resource Type:Tool / Service
Language:English

Order by:

Filter by:

Text (446)
Audio (18)
Image (1)