U-Compare Co-reference Identification service

Web service created by exporting UIMA-based workflow from the U-Compare text mining system. Functionality: Identifies co-reference chains in plain text. Also identifies sentences, tokens with parts-of-speech and lemmas, and NP chunks Tools in workflow: TTL-Tokenizer (RACAI, Romania), TTL-Tagger...

Resource Type:Tool / Service
Language:Romanian
U-Compare Segmentation Service

Web service created by exporting UIMA-based workflow from the U-Compare text mining system. Functionality: Identifies clauses/segments in plain text. Also identifies sentences, tokens, POS tags and lemmas. Tools in workflow: Cafetiere Sentence Splitter (University of Manchester), TTL Tokenizer...

Resource Type:Tool / Service
Language:Romanian
Illum Corpus

The full editions of ILLUM from 12/11/2006 to 30/05/2010 (185 issues).

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Language:Maltese
Maltese Wordlist

Wordlist for spell-checking

Resource Type:Lexical / Conceptual
Media Type:Text
Language:Maltese
Laws of Malta - Maltese

The corpus contains the Laws of Malta in Maltese from the official government website. The unannotated raw text files were extracted from the pdf files that can be found on the website.

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Language:Maltese
U-Compare Part-of-Speech Tagging service

Web service created by exporting UIMA-based workflow from the U-Compare text mining system. Functionality: Identifies tokens in plain text and assigns parts-of-speech Tools in workflow: MLRS POS Tagger web service (University of Malta) NOTE: The licence provided covers the web service only. To...

Resource Type:Tool / Service
Language:Maltese
U-Compare syntactic chunking service

Web service created by exporting UIMA-based workflow from the U-Compare text mining system. Functionality: Identifies and categorises syntactic chunks in plain text Tools in workflow: Freeling shallow parser web service (service provided by the PANACEA project) NOTE: The licence provided cove...

Resource Type:Tool / Service
Language:Galician
U-Compare speech synthesis and visualisation workflow

This is a workflow that is designed especially for use in the UIMA-based U-Compare workbench (see separate META-SHARE record). The workflow is in "ucz" format (specific to U-Compare) and can be imported via the "Import Workflow" item in the "Workflows" menu of the U-Compare interface. It include...

Resource Type:Tool / Service
Languages:English
Spanish; Castilian
EUROPARL Corpus Parallel Corpora: Portuguese-English

The EUROPARL Corpus (subpart Portuguese-English of the parallel corpora), available at http://www.statmt.org/europarl/, was extracted from the proceedings of the European Parliament (Koehn, 2005). It contains transcriptions of sessions dating back from 1996 to 2011, in a total of approximately 58...

Resource Type:Corpus
Media Type:Text
Languages:English
Portuguese
U-Compare Lemmatisation service

Web service created by exporting UIMA-based workflow from the U-Compare text mining system. Functionality: Identifies sentences and tokens in plain text. Parts of speech and lemmas are assigned to tokens. Language is automatically identified amongst the supported languages and language-specific ...

Resource Type:Tool / Service
Languages:English
French
Romanian