SpeakerID is a corpus of 100 spoken sentences and pseudosentences in European Portuguese (PT) and Mandarin Chinese (CH) designed to enable research on speaker identity. The utterances were recorded by five male speakers of European Portuguese (Speakers A-E) and five male speakers of Mandarin Chi...
This is a workflow that is designed especially for use in the UIMA-based U-Compare workbench (see separate META-SHARE record). The workflow is in "ucz" format (specific to U-Compare) and can be imported via the "Import Workflow" item in the "Workflows" menu of the U-Compare interface. It include...
Description
Audio corpus: 8 subfolders with .wav files Each containing : • 2 sound files containing a read story (“The sun and the wind”, each by speaker A and speaker B) • 2 sound files containing each 30 read sentences (each by speaker A and speaker B) • 2 x each of the 30 sentences as a single sound f...
108 WAV files of spoken Maltese newspaper texts, subdivided into 12 directories with a variable number of sentences (sometimes: clauses) each. They come together with transcriptions and tables of phoneme durations.
CORP-ORAL is a spontaneous speech corpus for European Portuguese. It is the main output of two R&D projects: CORP-ORAL and ORAL-PHON. The data consist of unscripted and unprompted face-to-face dialogues between family, friends, colleagues and unacquainted participants. All recordings are orthogra...
EmoVoicePort, Emotional Vocalization Corpus (see Lima, Castro, & Scott, 2013) is a validated set of nonverbal vocalizations that portray four positive emotions (achievement/triumph, amusement, sensual pleasure, relief) and four negative ones (anger, disgust, fear, sadness). The vocalizations (n =...
EmoProsodyPort (see Castro & Lima, 2010) is a speech database with 368 short sentences and pseudosentences with neutral emotional content. Acoustic measurements and behavioral data.
Arquivo Dialetal CLUP - POS is a speech corpus with approximately 40 000 tokens (Utterances; spontaneous speech, mainly from Northern Portugal). Orthographic transcription, POS.
This resource includes a spoken Portuguese corpus - with aligned sound and orthographic transcription -, collected among sociolinguistically diverse speakers. It consists of recordings from informal conversations.