PS Corpus (Post-Scriptum)-ES is a corpus of 2368 informal mail letters written in Spanish during the Modern Ages (from the XVIth century to the beginning of the XIXth century). Each letter is available as a semi-palaeographic transcription, a modernized transcription, and with part-of-speech a...
Wixarika is an indigenous language spoken in central west Mexico by approximately fifty thousand people. For indigenous languages like Wixarika, there is a lack of digital resources in general since native speakers do not necessarily generate a digital fingerprint on public forums. The lack of...
Transcriptions in the CIEMPIESS-PNPD are based on a phonetic alphabet called Mexbet. Mexbet was design for the Spanish of Central Mexico and it has several levels of granularity. The CIEMPIESS-PNPD comes in two versions: Mexbet T29 and Mexbet T66. Level T29 of Mexbet means that transcriptions ...
PS corpus (Post-Scriptum) - treebank is a treebank corpus of 586 informal mail letters written in Portuguese and Spanish during the Modern Ages (from the XVIth century to the beginning of the XIXth century). This treebank is a syntactically annotated subset of the Portuguese "PS corpus (Post-S...
Multilingual corpora with coreferential annotation of person entities ===================================================================== In-progress corpora with coreferent annotation of person entities. Sources: journals and Wikipedia. Languages: * Portuguese: varieties from Portugal, Brazi...
This package contains the collection of tweets described in the LREC 2018 paper: "Collecting Code-Switched Data from Social Media", Gideon Mendels, Victor Soto, Aaron Jaech and Julia Hirschberg, LREC 2018. Please remember to cite this paper if you use this resource. The tagged_tweets_ids file con...
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. This is a parallel corpus of bilingual texts crawled fro...
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. EUIPO list of goods and services format: TMX
Memoria de traducción Portal oficial de turismo de España www.spain.info
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. Parallel texts in pdf file format. Original in Swedish, ...