This research proposes a corpus of popular Brazilian Portuguese, called CorPop, with texts selected based on the average level of literacy of the country's readers. CorPop’s theoretical and methodological bases are interdisciplinary and fall within the scope of Language Studies and related discip...
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. Monolingual documents received from the Government of th...
An Arabic twitter data set of 7,503 tweets. The released data contains manual Sentiment Analysis annotations as well as automatically extracted features, saved in Comma Separated (CSV) and Attribute-Relation File Format (ARFF) file formats. Due to twitter privacy restrictions we replaced the orig...
Automatically generated corpus of 98,818 graph/string pairs.
A burst-annotated co-occurrence network about the Arab Spring topic built on the top of New York Times article snapshots from the years 2010-2013.
The corpus presented here is a collection of several tutorials and scientific papers in the field of Information Technology with 603 annotated definitions from Portuguese. The texts were collected from the Web at the beginning of the 2006 and they are organised in 32 files of three different sub-...
The HIMERA annotated corpus contains a set of published historical medical documents that have been manually annotated with semantic information that is relevant to the study of medical history and public health. Specifically, annotations correspond to seven different entity types and two differe...
This is the Maltese version of the Acquis Communautaire (AC), which is the total body of European Union (EU) law applicable in the EU Member States. It consists of selected texts between the 1950s and today, translated to Maltese.
The text of the novel Sania (eng. The Sledge) served as a training corpus. It was written in 1955 by Ion Druță and printed originally in Cyrillic scripts. We have followed a special previously developed technology of recognition and specialized lexicons. In such a way, we have obtained the electr...
This resource includes a spoken Portuguese corpus - with aligned sound and orthographic transcription -, collected among sociolinguistically diverse speakers. It consists of recordings from informal conversations.