Multilingual (CEF languages) corpus acquired from website (https://ec.europa.eu/commission/presscorner/) of the EU portal (14th May 2020). It contains 23 TMX files (EN-X, where X is a CEF language) with 83217 TUs in total.
This package contains the collection of tweets described in the LREC 2018 paper: "Collecting Code-Switched Data from Social Media", Gideon Mendels, Victor Soto, Aaron Jaech and Julia Hirschberg, LREC 2018. Please remember to cite this paper if you use this resource. The tagged_tweets_ids file con...
Memoria de traducción Portal oficial de turismo de España www.spain.info
This corpus was run through BiRoamer https://github.com/bitextor/biroamer to anonymise the Portuguese-English parallel data from release 7 of the ParaCrawl project, specifically "Broader Web-Scale Provision of Parallel Corpora for European Languages". This version is filtered with BiCleaner with ...
Multilingual (CEF languages) corpus acquired from website (https://ec.europa.eu/*coronavirus-response) of the EU portal (20th May 2020). It contains 23 TMX files (EN-X, where X is a CEF language) with 53311 TUs in total.
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. Parallel texts, email templates and forms in pdf file fo...
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. Parallel texts, all in pdf files, have been gathered fro...
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. Bilingual tmx file of German to English translations of ...
We publish three novel datasets called N3. N3 will be published using NIF ensuring a greater interoperability to overcome the need for corpus-specific parsers. The data can be downloaded from our project homepage.
This dataset has been created within the framework of the European Language Resource Coordination (ELRC) Connecting Europe Facility - Automated Translation (CEF.AT) action. For further information on the project: http://lr-coordination.eu. A parallel Polish-English version of the Youth 2011 repo...